Cours particuliers1personne
|
Binôme *2personnes
|
Groupe *3 +personnes
|
|
---|---|---|---|
Trimestre (3 mois soit environ 12 séances) ** | |||
1H | 300 € | 240 € / pers | 210 € / pers |
1H30 | 420 € | 360 € / pers | 300 € / pers |
Frais de location de la salle | 30 € | 15 € / pers | 15 € / pers |
Année scolaire (36 séances hors vacances scolaires) | |||
1H | 850 €900 € | 670 € / pers720 € | 550 € / pers630 € |
1H30 | 1200 €1260 € | 1000 € / pers1080 € | 850 € / pers900 € |
Frais de location de la salle | 100 € | 50 € / pers | 50 € / pers |
Année complète (52 séances) | |||
1H | 1100 €1300 € | 950 € / pers1040 € | 750 € / pers910 € |
1H30 | 1600 €1820 € | 1450 € / pers1560 € | 1150 € / pers1300 € |
Frais de location de la salle | 120 € | 60 € / pers | 60 € / pers |
Pour les animations et présentations le tarif est le même quelque soit l’animation : 40 €. |
* NOTE : Pour faire un groupe il faut que les niveaux des élèves soient compatibles. Contactez-moi pour connaître les possibilités d’intégrer un groupe de votre niveau.
** NOTE : Les tarifs sont à titre indicatifs, ils peuvent varier en fonction du nombre de séances par trimestre si considéré comme trimestre scolaire (c'est-à-dire en prenant en compte les vacances scolaires).
Les paiements se font en début de période (début du mois, début du trimestre, début d'année).
Possibilité d'étaler les paiements en plusieurs fois.
Pour apprendre une langue, il faut de la motivation et du temps pour pouvoir s’y consacrer. Un minimum de 4h par mois est requis (1h par semaine).
Les cours en distanciel sont réservés aux personnes ayant des difficultés de déplacement ou dont le domicile est trop éloigné de Rodez.
Dans ce cas, les frais de salle ne sont pas dus.
Les cours ont principalement lieu à Rodez centre, du lundi au vendredi.
Pour un enseignement à domicile, il faudra ajouter les frais de déplacement. Je me limite à 30 minutes de route autour de Rodez.
Les horaires se font au cas par cas.
Yokoso est une micro entreprise créée en 2017 à Rodez dont l’objet est de faire partager mon expérience du Japon à travers la langue et sa culture aux particuliers, opérateurs économiques, écoles et aux associations et d’apporter une aide d’interprétariat ou de traduction.
Beaucoup de japonisants vous le diront : il y a un fossé entre le japonais académique et celui que parle quotidiennement les japonais. Par chance, j’ai appris les deux en même temps en vivant sur place. C’est ce que j’essaye d’apporter à mes cours. J’utilise de nombreux supports et manuels variés afin de travailler les différents aspects de la langue, compréhension et expression orales, compréhension et expressions écrites.
L’enseignement du FLE m’ a permis d’apprendre des techniques pédagogiques efficaces. Les leçons sont complétées par mes propres listes de vocabulaire et des fiches techniques de grammaire.
Je m’appelle Caroline Houyez, originaire de la région parisienne, je suis mère de 4 enfants.
Après avoir vécu 18 ans au Japon, je suis revenue en France avec ma famille et nous avons choisi Rodez pour notre installation. Mon objectif est de garder un lien avec le Japon tout en exerçant mon activité et faire partager mon expérience d’expatriée.
Autodidacte en japonais, j’ai passé le niveau N2 du Japanese Language Proficiency Test (JLPT) ainsi que l’examen du JETRO en business communication.
Ma vie au Japon est riche d’une expérience en tant que salariée d’une société japonaise, mère de quatre enfants scolarisés en milieu japonais et professeur de français langue étrangère. J’ai vécu à Kyoto, Hiroshima et dans la région de Tokyo.
Il y a deux mots pour parler de la calligraphie japonaise.
shûji
littéralement « apprendre » et « caractère» . C’est l’apprentissage scolaire pour bien écrire les caractères.
shodô
littéralement « écrire » et « la voie ». C’est la version artistique de la calligraphie qui consiste à interpréter l’écriture des caractères.
Je propose de vous initier au shûji en traçant des caractères japonais des différents systèmes d’écriture, les kana et les kanji. L’atelier dure environ deux heures. Le matériel est fourni.
Contactez-moi si vous êtes intéressé, ce n’est pas un atelier à date fixe.
折り紙 désigne l’art traditionnel de papier plié . Il y a plusieurs sortes : l’origami simple que tout le monde connaît, le modulaire qui permet de faire des réalisations plus grandes et l’origami de décoration qui permet de créer de jolies boîtes cadeaux ou des décorations intérieures.
Le papier est également fourni et je mets à disposition des livres avec les explications.
Un atelier consiste à s’entraîner aux différentes formes de pliage en réalisant d’abord des origami simples.
風呂敷 désigne la technique traditionnelle de pliage et de nouage de tissu utilisée pour l’emballage des cadeaux et le transport des objets du quotidien comme le bento, des vêtements, des fruits etc.....
Je vous montre des techniques adaptées aux différentes formes de cadeaux ou objets. Les tissus sont prêtés pour s’exercer mais vous êtes invité à apporter les vôtres ainsi que des objets de différents formats (livres, boîtes rondes, rectangulaires, bouteille etc....). Il vaut mieux des formes de tissu carré assez grand.
Je peux animer une classe ou faire une présentation . Le contenu est à discuter avec l’enseignant. Voici quelques exemples d’animations et conférences que j’ai tenue :
Il s’agissait d’une matinée et d’un déjeuner à la japonaise. Les enfants avaient confectionné des chapeaux jaunes comme les écoliers japonais. Je leur ai montré et raconté l’histoire de « mon voisin Totoro » (sensibilisation à un système d’écriture différent), ils ont écrit leur nom en japonais et nous avons mangé ensemble dans la salle de classe des bento préparés par les parents.
Conférence sur le « seul avec tous » ou les difficultés de certains japonais à vivre dans la société.
Présentation PowerPoint du folklore japonais présent dans les manga et animés.
De 2017 , animation mensuelle du club « culture japonaise » de la MJC. Initiation à la langue, ateliers et présentations.
A partir de 2023, animation hebdomadaire.
Animation d’atelier manuel pour jeunes enfants (réalisation de carpes en papier ou de marque page kimono.) et calligraphie pour les plus grands.
Animation ponctuelle dans une classe de malvoyants. Ateliers manuels, lecture de contes japonais (kamishibai)...
Je peux proposer également une formation à l’accueil de la clientèle japonaise. J’ai notamment effectué une formation au Château de Cransac en 2017.
Ponctuellement je peux traduire des petits textes de japonais en français et servir d’interprète ou accompagner des japonais dans les visites touristiques en Aveyron.
Le département du Hyôgo, situé entre Osaka et Kyoto, a pour chef-lieu la ville de Kobe. Ce département donne sur la Mer du Japon au nord et sur la Mer intérieure de Séto (Océan Pacifique) au sud.
Télécharger la brochureA l’occasion du 15ème anniversaire des relations amicales entre les départements de l’Aveyron (France) et le Hyôgo (Japon), et suite à l’entretien du 13 Juillet 2015 dans le département de l’Aveyron entre le Président du Conseil Départemental de l’Aveyron Jean-Claude Luche, et le Gouverneur du Hyôgo Toshizô IDO, les deux départements s’accordent sur l’importance d’approfondir leurs relations amicales.
Compte tenu du fait que, depuis longtemps, l’Aveyron et le Hyôgo coopèrent dans de nombreux domaines comme l’envoi de délégations et de missions économiques, la participation aux Assises franco-japonaises de la coopération décentralisée, l’organisation d’événements sportifs, etc.
Sur la base de ces résultats ainsi que sur celle des liens fraternels qui se sont forgés entre eux, souhaitant toujours plus de développement et d’amitié, les deux Départements s’accordent à enrichir davantage leurs échanges en continuité du communiqué commun signé le 4 septembre 2012
Objectif de mise en place d’une coopération fondée sur des questions communes dans les domaines suivants :
1. Le développement de l’économie locale fondée sur le respect de la nature et les savoir-faire traditionnels(Source : Site de la Commission Nationale de la Coopération Décentralisée)